Short Explanatory Introductions and Footnotes have been supplied
Particular use was made of of Fakhr al-Din Razi's Mafatih al-Ghayb, Abu Hayyan's al-Bahr al-Muhit and Baydawi's Anwar al-Tanzil was Asrar al-Ta'wil
The most influential books in the history of literature, recognized as the greatest literary masterpiece in Arabic, the Qur'an is the supreme authority and living source of all Islamic teaching, the sacred text that sets out the creed, rituals, ethics, and laws of Islam. First published in 2004, M. A. S. Abdel Haleem's superb English translation has been acclaimed for both its faithfulness to the original and its supreme clarity. Now Haleem's translation is published with the original Arabic text, to give readers a greater appreciation and understanding of the holy book.
Revised for the new edition, this translation is written in contemporary language that remains true to the meaning and spirit of the original, making the text crystal clear while retaining all of this great work's eloquence. It is now set page-for-page against the most widespread traditional calligraphic Arabic text, for the benefit of Muslims who wish to make the connection between the translation and the Arabic text, as well as Arabic readers and non-Arabs learning to read the Qur'an in Arabic. As in the original volume, the translation is completely free from the archaisms, incoherence, and alien structures that mar other translations. Furthermore, Haleem includes notes that explain geographical, historical, and personal allusions as well as an index in which Qur'anic material is arranged into topics for easy reference. His introduction traces the history of the Qur'an, examines its structure and stylistic features, and considers issues related to militancy, intolerance, and the subjection of women.
This brilliant bilingual edition of the Qur'an is one of the best available English-language translation. It has been approved by Al-Azhar University, the oldest Muslim university and the world's leading institution for the study of Arabic and Islam.
Features
- M.A.S. Abdel Haleem's acclaimed translation of the Qur'an is now made available with parallel Arabic text, in a handsome hardback edition.
- Professor Haleem's translation has been revised and is here set page for page against the most widespread traditional calligraphic Arabic text, rather than as a numbered list of separate verses, for the benefit of Muslims who wish to make the connection between the translation and the Arabic text of the Qur'an as it is normally printed on the page, as well as Arabic readers and non-Arabs learning to read the Qur'an in Arabic.
- Translation approved by Al-Azhar University, the oldest Muslim university and the world's leading institution for the study of Arabic and Islam.
- Includes helpful head notes to each sura and essential footnotes explaining geographical, historical, and personal allusions, and the structure of the text, with cross-referencing. Every verse within each sura is clearly numbered. The Introduction sets the Qur'an in its historic context and considers its stylistic features and issues of interpretation and translation.
- Includes an index, map, chronology of the Qur'an and bibliography
About the Author
M.A.S. Abdel Haleem was born in Egypt, and learned the Qur'an by heart from childhood. He is Professor of Arabic and Islamic Studies at the School of Oriental and African Studies, University of London. He is the Editor of the Journal of Qur'anic Studies.